Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

напоить гостя чаем

  • 1 напоить

    1. сов.
    кого
    эсереү
    2. сов.
    кого
    до опьянения
    иҫерткәнсе эсереү
    3. сов.
    обычно в ф. прич.; перен., высок.
    тулыу, һеңдереү, туйындырыу

    Русско-башкирский словарь > напоить

  • 2 чайӧдны

    Коми-русский словарь > чайӧдны

  • 3 егъэшъон


    поить, напоить кого-л.
    хьакIэр щае егъэшъон поить гостя чаем
    шыр псы егъэшъон напоить лошадь

    Адыгэ-урыс гущыIалъ > егъэшъон

  • 4 kínál

    [\kínált, \kínáljon, \kínálna]
    I
    1. vmivel (pl. vendéget) угощать/угостить чём-л.; предлагать/ предложить кому-л. что-л.;

    cigarettával \kínál vkit — предложить кому-л. папиросу;

    cigarettával \kínálták egymást — они угостились папиросами; ebéddel \kínál vkit — угостить кого-л. обедом; hellyel \kínálja a vendéget — пригласить гостя сесть; предложить гостю стул/кресло; a vendégeket teával \kínálja — угостить v. напоить гостей чаем;

    2.

    (ker. js) \kínál vmit (ajánl) — предлагать/предложить;

    darabját tíz forintért \kínálja — просить десять форинтов за штуку; többet \kínál — предложить больше;

    3.

    átv., vál. az árnyék pihenést \kínál — тень манит к отдыху;

    II

    \kínálja magát 1. (enni-, innivaló) — проситься прямо в рот;

    2. pejor. (pl. nő) предлагать себя

    Magyar-orosz szótár > kínál

  • 5 trink·i

    vt пить \trink{}{·}i{}{·}i akvon, teon, vinon пить воду, чай, вино \trink{}{·}i{}{·}i je ies sano пить за чьё-л. здоровье; ср. drinki \trink{}{·}i{}{·}o питьё (действие) \trink{}{·}i{}ad{·}o питьё (длительное или неоднократное действие) \trink{}{·}i{}aĵ{·}o напиток, питьё; пойло \trink{}{·}i{}ebl{·}a питьевой, (при)годный для питья \trink{}{·}i{}ebla akvo питьевая вода (= trinkakvo) \trink{}{·}i{}eg{·}i vt пить большими глотками, жадно пить, хлебать; пить в большом количестве \trink{}{·}i{}ej{·}o 1. место торговли напитками (чайная, кофейня и т.п.); 2. водопой \trink{}{·}i{}et{·}i vt пить маленькими (или мелкими) глотками \trink{}{·}i{}ig{·}i 1. (на)поить, заставить пить \trink{}{·}i{}igi gaston per varma teo напоить гостя горячим чаем; 2. споить ( что-л. кому-л.), дать в качестве питья \trink{}{·}i{}igi al gasto varman teon дать выпить гостю горячего чая \trink{}{·}i{}uj{·}o поилка; aŭtomata \trink{}{·}i{}ujo сомнит. автопоилка; прим. форма aŭtomata trinkujo приводится согласно BV; кроме неё в этом же словаре в данном значении зафиксированы формы trinkiga instalaĵo, trinkiga aparato.

    Эсперанто-русский словарь > trink·i

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»